Перевод "7.1 surround sound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7.1 surround sound (сэван пойнт yон сэраунд саунд) :
sˈɛvən pɔɪnt wˈɒn səɹˈaʊnd sˈaʊnd

сэван пойнт yон сэраунд саунд транскрипция – 33 результата перевода

It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound.
It's the newest thing.
Он полностью цифровой.
Здесь 7.1 звук.
Новейшие технологии.
Скопировать
Coach, good job. It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound. It's the newest thing.
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
О, какой высокий и красивый пас.
Прямо в руки Раклу, но он все еще на поле, время заканчивается, друзья.
Пора заканчивать. - Тренер.
Скопировать
A new 85-inch, 4K, 3D TV,
PlayStation 4, 7.1 surround-sound speakers.
Really, if you guys sell it, we've probably bought it.
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
Что бы вы ни продавали, у нас это, пожалуй, есть.
Скопировать
Believe me.
What's the point of having 7.1 HD surround sound if you can't use it without neighbors banging on your
Look, I'm sure you've noticed my work situation isn't the liveliest.
Поверь мне.
Какой смысл иметь систему 7.1 объемного HD звука, если не можешь её использовать без соседей, стучащих в стены.
Слушай, уверен, ты заметил, что у меня не самая живая работа.
Скопировать
Yeah, man. I pimped this bad boy out.
Got a 42-inch plasma with the NBA package, shave ice machine, 7.1 digital surround sound.
Check the bass, bra.
Да, я этого монстра так прокачал.
Поставил плазму, 42 дюйма, телеканал НБА, генератор льда, семиканальный звук.
Зацени басы, брат.
Скопировать
It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound.
It's the newest thing.
Он полностью цифровой.
Здесь 7.1 звук.
Новейшие технологии.
Скопировать
Coach, good job. It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound. It's the newest thing.
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
О, какой высокий и красивый пас.
Прямо в руки Раклу, но он все еще на поле, время заканчивается, друзья.
Пора заканчивать. - Тренер.
Скопировать
A new 85-inch, 4K, 3D TV,
PlayStation 4, 7.1 surround-sound speakers.
Really, if you guys sell it, we've probably bought it.
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
Что бы вы ни продавали, у нас это, пожалуй, есть.
Скопировать
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Can I stay there, too?
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Могу я тоже там остаться?
Скопировать
Emphasis on the word "tried."
Fancy-ass Surround Sound.
Fred. I already packed the Band-Aids, buddy.
Ударение на "пыталась".
Фантастический тут звук. Фред!
Уже упаковали бинты, приятель.
Скопировать
Right, we'll just wait for the window of Currys to blow, then we'll pop out and do a bit of shopping.
There's a 28-inch, surround sound TV with FastText, FST, Nicam and loads of bollocks that nobody understands
- A bit overdone. - Right.
Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто не понимает. Я давненько положил на него глаз.
- Немного передержал.
Скопировать
De-luxe equipped, of course.
With heater, as well as equipped with surround sound.
There is no need to panic.
Класса "Люкс"
С обогревом и стерео-системой
Повода для паники нет, небольшая техническая неполадка
Скопировать
And in a totally unrelated matter,
am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with surround
I don't believe this.
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
Скопировать
I don't miss her.
would have been like to get married, move into a nice house in Highgate, have a couple of kids and a surround-sound
I don't think about that.
Я не скучаю по ней.
Я не думаю о том, как бы это было бы пожениться, въехать в милый отдельный домик в Highgate, завести пару детей и ТВ с панорамным звуком.
Я не думаю об этом.
Скопировать
You guys mind giving me a minute?
We'll talk surround sound and everything else later.
I'll cut you a deal.
Ребята, дадите мне минутку?
Звук вокруг и все остальное подождут.
Сделаю хорошо.
Скопировать
His future's done.
His mom gets a new TV with surround sound.
Check this out. Oh, shit. Look who it is.
Его будущее навсегда испорчено.
А его мама обновляет домашний кинотеатр.
Вы только посмотрите, кто у нас в гостях.
Скопировать
Uh, Stefan volunteered to move your entertainment center in here so now you can watch TV from your favorite chair.
I hooked up the surround sound to your DVD player and I left a universal remote on the table right there
Well, thanks.
Оу, Стефан был волонтером, что бы переместить твой развлекательный центр сюда, так что теперь ты можешь смотреть телевизор на своем любимом стуле.
Я подключила объемный звук на твой ДВД плейер, и сделала расстояние до стола идеальным.
Чтож, спасибо.
Скопировать
Wait a second.
You're telling me you have a machine to control the universe... and you can't listen to tunes in surround
Embarrassing.
Минутку.
У вас машина для контроля над миром, но в ней нет объемного звучания?
Даже стыдно.
Скопировать
I got some new speakers and all.
Dolby surround sound.
You should hear the bass on 'em.
Я купил новые колонки.
Долби сурраунд.
Заценишь басы.
Скопировать
I wanted to surprise you.
No, with a big-screen TV for you, and surround sound for me.
You know they have guys who can do this.
Лёжа мёртвым на полу?
Нет, большим телевизором для тебя и окружающим звуком для меня.
Но ведь есть специальные люди. Да.
Скопировать
Er, no.
That's just my surround sound.
Watching The Hangover. Vegas, baby!
Нет.
Это телевизор
Мы смотрит "Мальчишник в Вегасе"
Скопировать
Uh, we'll eat in front of the TV.
I finally got the surround sound hooked up.
Ok.
Мы поедим перед телевизором.
Я наконец-то настроил объемный звук.
Хорошо.
Скопировать
- Midwest region. - Mm-hmm.
Bought the surround sound to celebrate.
I mean, it's pretty sweet, huh?
Мидвестский регион.
Купил звуковую систему чтобы отпраздновать.
Ты посмотри, она крутая, а?
Скопировать
Kitty said he just got a big promotion after only working there a year.
Kitty said they also got one of those fancy new surround sound systems.
Guess I married the wrong Nygaard. Oh!
Китти говорила, что он получил повышение После того, как проработал там всего один год.
А еще Китти рассказывала, что они купили одну из этих новых звуковых систем. Видимо, я вышла замуж не за того Найгарда.
О!
Скопировать
I'm never late.
Did you know that McGee installed a crazy surround sound system in here?
I came in one night, and he was playing video games wearing a cape.
Я никогда не опаздываю.
Ты знаешь, МакГи установил здесь сумасшедшую систему объемного звучания?
Я пришел однажды ночью, а он играет в видео игры, одевшись в плащ.
Скопировать
And get a flag on that line.
If it goes live again, I want Westen in surround sound.
You really think that was Mike?
И установи флаг на эту линию.
Если она снова оживет, я хочу слышать Вестена громко и четко.
Ты действительно думаешь, что это был Майк?
Скопировать
Which is actually $36 less than we've got in the Wish Dish... so we can probably spring for a full tank of gas.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
A car will get you off the bus before Keith fires you for being late.
За пятьсот баксов - великолепна, тем более это дешевле на 36 баксов, чем мы рассчитывали, так что у нас даже останутся деньги на бензин. Ну, знаешь.
Я мечтаю о новом телевизоре... с объемным звуком.
Благодаря тачке ты не будешь ездить на работу в автобусе, а это значит, что Кит не уволит тебя за опоздание.
Скопировать
You see all the things kids have today?
I mean,with their xboxes and surround sound entertainment systems.
Hey that's right!
"олько посмотрите на современных детей
¬се эти икс-боксы, супер мощные акустические системыЕ ќни посто€нно окружены вс€кими шумными штуковинами
"очно
Скопировать
Dude, while you're waiting, check these out.
Awesome surround-sound headphones.
Seven ounces, left and right quad.
Да вот, опробуйте, пока ждете.
Обалденные наушники с окружающим звуком.
Семь унций. Левый и правый, квадрофония.
Скопировать
I don't need television to build a relationship with my granddaughter.
Trust me, it's all about Surround Sound.
I just needed a little kiss to make me feel better.
Мне не нужен телевизор, чтобы наладить отношения с внучкой.
Поверьте опытному человеку, тут главное - стереозвук.
Мне стало бы легче от одного поцелуя.
Скопировать
- Why?
They're state-of-the-art digital projection, 20-channel surround sound.
Yes, but they have no Icee machines.
- Почему?
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Да, но у них нет автоматов с газировкой Icee.
Скопировать
Clark's diatribe is still ringing in my ears.
I don't need it in surround sound.
I get it.
Отповедь Кларка у меня до сих пор в ушах стоит.
В Долби-серраунде проповеди мне не нужны.
Я в курсе.
Скопировать
As in the visual medium of cinema?
I love a bit of Dolby surround sound.
- (Doorbell rings) - Is he taking the piss?
То что для зрячих?
Люблю быть окруженной звуком Dolby surround.
Он что издевается?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7.1 surround sound (сэван пойнт yон сэраунд саунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7.1 surround sound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван пойнт yон сэраунд саунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение