Перевод "7.1 surround sound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 7.1 surround sound (сэван пойнт yон сэраунд саунд) :
sˈɛvən pɔɪnt wˈɒn səɹˈaʊnd sˈaʊnd

сэван пойнт yон сэраунд саунд транскрипция – 33 результата перевода

Coach, good job. It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound. It's the newest thing.
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
О, какой высокий и красивый пас.
Прямо в руки Раклу, но он все еще на поле, время заканчивается, друзья.
Пора заканчивать. - Тренер.
Скопировать
It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound.
It's the newest thing.
Он полностью цифровой.
Здесь 7.1 звук.
Новейшие технологии.
Скопировать
A new 85-inch, 4K, 3D TV,
PlayStation 4, 7.1 surround-sound speakers.
Really, if you guys sell it, we've probably bought it.
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
Что бы вы ни продавали, у нас это, пожалуй, есть.
Скопировать
Coach, good job. It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound. It's the newest thing.
It is just a beautiful Jumbo Tron, I'm telling you.
О, какой высокий и красивый пас.
Прямо в руки Раклу, но он все еще на поле, время заканчивается, друзья.
Пора заканчивать. - Тренер.
Скопировать
Yeah, man. I pimped this bad boy out.
Got a 42-inch plasma with the NBA package, shave ice machine, 7.1 digital surround sound.
Check the bass, bra.
Да, я этого монстра так прокачал.
Поставил плазму, 42 дюйма, телеканал НБА, генератор льда, семиканальный звук.
Зацени басы, брат.
Скопировать
It's completely digital.
It's got 7.1 surround sound.
It's the newest thing.
Он полностью цифровой.
Здесь 7.1 звук.
Новейшие технологии.
Скопировать
Believe me.
What's the point of having 7.1 HD surround sound if you can't use it without neighbors banging on your
Look, I'm sure you've noticed my work situation isn't the liveliest.
Поверь мне.
Какой смысл иметь систему 7.1 объемного HD звука, если не можешь её использовать без соседей, стучащих в стены.
Слушай, уверен, ты заметил, что у меня не самая живая работа.
Скопировать
A new 85-inch, 4K, 3D TV,
PlayStation 4, 7.1 surround-sound speakers.
Really, if you guys sell it, we've probably bought it.
Новый 85-дюймовый 3D-телевизор с высоким разрешением,
PlayStation 4, колонки с 7.1-канальным звуком.
Что бы вы ни продавали, у нас это, пожалуй, есть.
Скопировать
And in a totally unrelated matter,
am pleased to announce that the Winnebago is now equipped with a state-of-the-art DVD complete with surround
I don't believe this.
А теперь объявление, никак не связанное с подарками.
Счастлив сообщить, что Виннебаго теперь оборудован домашним кинотеатром с системой "объемный звук".
Не верю своим ушам!
Скопировать
Right, we'll just wait for the window of Currys to blow, then we'll pop out and do a bit of shopping.
There's a 28-inch, surround sound TV with FastText, FST, Nicam and loads of bollocks that nobody understands
- A bit overdone. - Right.
Сейчас подождем, пока разобьют витрину в магазине электроники, а затем побежим немного скупиться.
Там есть 28 дюймовый телик, с долби сэраунд, телетекстом, декодером и еще кучей дерьма, которое никто не понимает. Я давненько положил на него глаз.
- Немного передержал.
Скопировать
De-luxe equipped, of course.
With heater, as well as equipped with surround sound.
There is no need to panic.
Класса "Люкс"
С обогревом и стерео-системой
Повода для паники нет, небольшая техническая неполадка
Скопировать
I don't miss her.
would have been like to get married, move into a nice house in Highgate, have a couple of kids and a surround-sound
I don't think about that.
Я не скучаю по ней.
Я не думаю о том, как бы это было бы пожениться, въехать в милый отдельный домик в Highgate, завести пару детей и ТВ с панорамным звуком.
Я не думаю об этом.
Скопировать
Which is actually $36 less than we've got in the Wish Dish... so we can probably spring for a full tank of gas.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
A car will get you off the bus before Keith fires you for being late.
За пятьсот баксов - великолепна, тем более это дешевле на 36 баксов, чем мы рассчитывали, так что у нас даже останутся деньги на бензин. Ну, знаешь.
Я мечтаю о новом телевизоре... с объемным звуком.
Благодаря тачке ты не будешь ездить на работу в автобусе, а это значит, что Кит не уволит тебя за опоздание.
Скопировать
A word from the wise.
Get your stuff out, otherwise he'll have your stereo in his veins before you can say, Dolby Surround
All right, Frank.
Послушай совет мудреца.
Вывози свои вещички, а то он пустит твою стереосистему по вене быстрее, чем ты выговоришь "Долби Сурраунд Саунд".
Ладно тебе, Фрэнк.
Скопировать
I don't need television to build a relationship with my granddaughter.
Trust me, it's all about Surround Sound.
I just needed a little kiss to make me feel better.
Мне не нужен телевизор, чтобы наладить отношения с внучкой.
Поверьте опытному человеку, тут главное - стереозвук.
Мне стало бы легче от одного поцелуя.
Скопировать
Pretty sweet, eh?
Two queen beds, full kitchen, steam shower and satellite TV with surround sound.
Why are you always trying to hurt me?
Славненько, да?
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком.
Ты всегда задираешь меня.
Скопировать
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Can I stay there, too?
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Могу я тоже там остаться?
Скопировать
As in the visual medium of cinema?
I love a bit of Dolby surround sound.
- (Doorbell rings) - Is he taking the piss?
То что для зрячих?
Люблю быть окруженной звуком Dolby surround.
Он что издевается?
Скопировать
Dude, while you're waiting, check these out.
Awesome surround-sound headphones.
Seven ounces, left and right quad.
Да вот, опробуйте, пока ждете.
Обалденные наушники с окружающим звуком.
Семь унций. Левый и правый, квадрофония.
Скопировать
Do you Just wanna come up to the comic book store?
There's a flat-screen Tv, surround-sound, a bevy of Blu-ray anime.
All right.
Не хочешь просто зайти в магазин комиксов?
Там есть телек с плоским экраном, звук вокруг и куча дисков с аниме.
Ок.
Скопировать
So far, so good with the Hilgendorfs.
I had the pledges sweep their porch, clean their gutters and wire their surround sound.
Which just leaves me with my major major problem.
Пока всё отлично с Хильгендорфами.
Я заставил новичков подмести их крыльцо, почистить стоки и установить систему "звук вокруг". Так что всё хорошо.
Значит у меня осталась только моя специальная проблема со специальностью.
Скопировать
We're upgrading our wiring system,
Getting the whole hd surround sound put in.
El took the dog and the car to her sister's upstate.
Мы меняем проводку.
Устанавливаем систему с объемным звуком.
Эль забрала машину и собаку и поживет у сестры.
Скопировать
And that's coming from someone who has a Mercedes.
With a Harman Kardon Logic 7 surround-sound system.
Who builds a fence to keep kids out of a playground?
И это говорит человек с мерседесом.
В котором стоит акустическая система Harman Kardon Logic 7.
Кто строит забор, чтобы не пускать детей на площадку?
Скопировать
Love what you've done with the place.
Wireless everything, surround sound in the ceiling.
Nice.
Мне нравится то, что вы сделали с этим местом.
Все вокруг пожаробезопасное, звукоизоляция в потолках.
Мило.
Скопировать
I was trapped in there.
Micro detonator, surround sound, dust spray, modified oxygen meter, and...
What? What? Yes, I do spend my weekends making these things.
Меня ведь завалило там, внизу.
Микро-детонатор, звуковые эффекты, распылитель пыли, переделанный датчик кислорода и... Что такое?
Да, по выходным я сижу и делаю эти штуковины.
Скопировать
So, I got your flat-screen set up.
I figure we can wait a little while, See if you really need the surround sound.
And, uh, let me know what you think
Телевизор я настроил.
Тебе остаётся только решить, действительно ли ты хочешь "звук вокруг".
И я постелил на кровать новое бельё.
Скопировать
You see all the things kids have today?
I mean,with their xboxes and surround sound entertainment systems.
Hey that's right!
"олько посмотрите на современных детей
¬се эти икс-боксы, супер мощные акустические системыЕ ќни посто€нно окружены вс€кими шумными штуковинами
"очно
Скопировать
Clark's diatribe is still ringing in my ears.
I don't need it in surround sound.
I get it.
Отповедь Кларка у меня до сих пор в ушах стоит.
В Долби-серраунде проповеди мне не нужны.
Я в курсе.
Скопировать
- Why?
They're state-of-the-art digital projection, 20-channel surround sound.
Yes, but they have no Icee machines.
- Почему?
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
Да, но у них нет автоматов с газировкой Icee.
Скопировать
What?
Bose surround sound!
Hey, stop it, dude. This is not funny.
Что?
Я не слышу тебя!
Эй, чувак, это не смешно.
Скопировать
You guys mind giving me a minute?
We'll talk surround sound and everything else later.
I'll cut you a deal.
Ребята, дадите мне минутку?
Звук вокруг и все остальное подождут.
Сделаю хорошо.
Скопировать
Emphasis on the word "tried."
Fancy-ass Surround Sound.
Fred. I already packed the Band-Aids, buddy.
Ударение на "пыталась".
Фантастический тут звук. Фред!
Уже упаковали бинты, приятель.
Скопировать
I, in fact, own a Cadillac, but for this trip, I rented a four-wheel drive to be taking off-road.
One with surround sound, satellite radio.
Ollie: All right, fine.
Собственно, у меня Кадиллак, но для этой поездки я взяла в аренду машину с полным приводом, чтобы ездить по бездорожью.
Машину, в которой есть хорошая звуковая система и спутниковое радио.
Ладно, хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 7.1 surround sound (сэван пойнт yон сэраунд саунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 7.1 surround sound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэван пойнт yон сэраунд саунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение